Bästa citaten ur Casablanca och vad de betyder

Dooley Wilson som pianisten Sam vid pianot bredvid Humphrey Bogart i Casablanca 1942
Bild: Warner Bros. (publik domän), via Wikimedia Commons

Knappast någon annan film har lämnat så många bevingade ord efter sig som Casablanca. Det amerikanska filminstitutet räknar in sex repliker ur filmen på sin lista över Hollywoods hundra mest minnesvärda citat, fler än från någon annan film. Här går vi igenom de mest kända replikerna, vad de betyder och i vilket sammanhang de sägs.

”Here’s looking at you, kid”

Den mest älskade repliken i hela filmen är Ricks återkommande skål till Ilsa, ”Here’s looking at you, kid”, ungefär ”Skål för dig, gumman”. Den uttalas flera gånger, först i de lyckliga minnena från Paris och sedan i det smärtsamma avskedet på flygplatsen, där samma ord nu bär hela tyngden av det de förlorat. Filminstitutet rankar repliken som den femte mest minnesvärda i amerikansk film. Att en så enkel mening kan rymma både öm förälskelse och bittert avsked är en stor del av dess kraft.

”Play it, Sam. Play ’As Time Goes By'”

Det är Ilsa som ber pianisten Sam att spela parets gamla kärlekssång, med orden ”Play it, Sam. Play ’As Time Goes By'”. Strax efteråt säger Rick sin egen variant: ”You played it for her, you can play it for me … If she can stand it, I can. Play it!” Den klassiska frasen ”Play it again, Sam” sägs alltså aldrig i filmen, utan är en av filmhistoriens mest spridda felcitat. Det hindrade inte Woody Allen från att låna den som titel på en hel pjäs och film.

Sången As Time Goes By skrevs redan 1931 av Herman Hupfeld och blev tack vare filmen en av seklets mest spelade melodier. Hur den nästan klipptes bort berättar vi mer om i artikeln om inspelningen av Casablanca.

”Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine”

När Ilsa oväntat kliver in på Rick’s Café suckar Rick fram filmens kanske bittraste replik: ”Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine”. Meningen fångar hans självömkan och cynism, men avslöjar samtidigt att det gamla såret aldrig läkt. Det är ett mästerprov i hur en enda mening kan rymma både ironi och förtvivlan.

”We’ll always have Paris”

I avskedet tröstar Rick både Ilsa och sig själv med orden ”We’ll always have Paris”. Oavsett vad framtiden bär med sig kan ingen ta ifrån dem minnet av deras tid tillsammans. Repliken har blivit ett stående uttryck för ett vackert minne som överlever själva relationen.

Sex citat på AFI:s lista

Det amerikanska filminstitutet utsåg år 2005 de hundra mest minnesvärda replikerna i amerikansk film. Inget annat verk är så väl representerat som Casablanca, med sex repliker på listan. ”Here’s looking at you, kid” hamnade på femte plats.

”Round up the usual suspects”

Kapten Renaults order ”Round up the usual suspects”, ”Grip de vanliga misstänkta”, är både en lättsam slängd replik och nyckeln till filmens slut, eftersom den visar att den korrumperade polischefen väljer att skydda Rick i stället för att gripa honom. Uttrycket har sedan dess vandrat in i vardagsspråket och gett titel åt en hel egen filmklassiker, The Usual Suspects från 1995.

”Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship”

Filmens allra sista replik är Ricks ord till Renault medan de två går bort i dimman: ”Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship”, ”Louis, jag tror det här är början på en underbar vänskap”. Den knyter ihop berättelsen genom att förvandla två cyniker till bundsförvanter i den gemensamma saken. Få filmer har ett så fulländat avslut, och repliken finns även den med på filminstitutets citatlista.

Ord som blev en del av språket

Att så många repliker ur en och samma film har blivit allmängods säger något om manusets kvalitet. Bröderna Epstein och Howard Koch gav varje huvudperson en egen röst, och skådespelare som Humphrey Bogart och Claude Rains levererade replikerna med en precision som gör dem omöjliga att glömma. Vill du läsa mer om filmens handling och rollfigurer hittar du det i vår översikt över Casablanca från 1942.